Translation of "nothing to talk" in Italian


How to use "nothing to talk" in sentences:

We've got nothing to talk about.
Non abbiamo niente di cui parlare.
Yo, there's nothing to talk about.
Non c'è niente di cui parlare.
I've got nothing to talk about.
Non ho niente di cui parlare.
We have nothing to talk about.
Non abbiamo niente da dirci. Invece, sì.
You and I have nothing to talk about.
Noi due non abbiamo niente da dirci.
We had nothing to talk about, Captain.
Non avevamo niente da dirci, capitano.
But there is nothing to talk about.
Ma non c'è niente di cui parlare.
Then there's nothing to talk about.
Allora non c'è niente di cui parlare.
Then we have nothing to talk about.
Allora non abbiamo nulla di cui parlare.
No, there's nothing to talk about.
Non c'e' niente da dire. Se n'e' andata.
There's nothing to talk about, I'm not going.
Non c'è niente da discutere, io non ci gioco.
We got nothing to talk about.
Non abbiamo niente di cui discutere.
There is nothing to talk about.
Non c'è nulla di cui parlare.
Because there's nothing to talk about.
Perche' non c'e' nulla di cui parlare.
Then we got nothing to talk about.
Allora non abbiamo altro di cui parlare.
There ain't nothing to talk about.
Non c'e' niente di cui parlare.
There's nothing to talk about, okay?
Non c'e' niente di cui parlare, ok?
Until then, we have nothing to talk about.
Fino ad allora, non abbiamo niente di cui parlare.
We have nothing to talk about Andy.
Io e te non abbiamo niente di cui parlare, Andy.
There's no point in talking about this, because there's nothing to talk about.
E' inutile parlarne, perche' non c'e' niente di cui parlare.
Well, then there's nothing to talk about.
Beh, allora non abbiamo niente di cui parlare.
There's nothing to talk about, Brock.
Non c'e' niente da dire, Brock.
This is the guy that killed Lou, so we got nothing to talk about.
Questo e' il tizio che ha ucciso Lou, quindi non abbiamo niente di cui parlare.
I'm glad you did, otherwise I'd have nothing to talk about on the next one.
In realta' sono contento tu l'abbia fatto. Cosi' ho qualcosa da raccontare al prossimo.
Thee and me got nothing to talk about here.
Io e te non abbiamo niente di cui parlare.
You deleted it, we got nothing to talk about.
Se l'hai cancellato, non abbiamo niente di cui parlare.
There was nothing to talk about.
Non c'era niente di cui parlare!
We're up against the clock here, girl, so if there's nothing to talk about, we'll just put you back where we found you.
Lottiamo contro il tempo, qui, se non c'è niente di cui parlare... possiamo riportarti dove ti abbiamo trovato.
Reva, when it comes to me, there's nothing to talk about.
Reva, quando si tratta di me, non c'è niente di cui parlare.
And we had absolutely nothing to talk about.
E non avevamo proprio niente di cui parlare.
You know, if that feels out of the question to you, there's probably nothing to talk about.
Se lo escludi, probabilmente non c'è neanche bisogno di parlare.
Well, there's nothing to talk about.
Beh, non c'e' niente di cui parlare.
'Cause there's nothing to talk about.
Perche' non c'e' niente di cui parlare.
Uh, yes, only to reiterate the fact that we have nothing to talk about.
Si', solo per reiterare il fatto che non abbiamo nulla di cui parlare.
There's really nothing to talk about.
Non c'è niente di cui parlare. - Aspetta.
Jess, there's nothing to talk about.
Jess, non c'e' niente di cui parlare.
Maybe there's nothing to talk about anymore.
Forse non c'e' piu' niente di cui parlare.
I will have nothing to talk about until I've reviewed all of these files.
Non avro' niente di cui parlare, finche' non avro' esaminato tutti questi fascicoli.
0.74293208122253s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?